Токио назвали самым безопасным городом в мире

Японка и её муж живут в доме, где все предметы – 20-30-хх годов XX века

В Японии поля оккупировали гигантские соломенные животные - фестиваль Wara Art Matsuri

В Японии поля оккупировали гигантские соломенные животные - фестиваль Wara Art Matsuri

Археологи нашли древнюю недостроенную столицу Японии

В Токио откроют капсульный отель только для женщин

В Японии дело идет к фактической отмене пенсии

Подарок с подвохом: 392-летнее дерево-бонсай, подаренное Японией Америке, было свидетелем взрыва в Хиросиме

Водяные драконы. Водопады в Японии

Японская «перестройка» XIX века: как император Мэйдзи ломал вековые устои и традиции

Японское солнце восходит для мигрантов

10 малоизвестных фактов о самураях, которые умалчивают в литературе и кино


предыдущая главасодержаниеследующая глава

Девушка с вулкана

По дороге с вулкана я попросил девушку, когда будет возможность, написать для нас и прислать стихотворений. Вот что содержится в письме:

"Уважаемый господин Михайлов!

Вы еще помните меня, Йоко Уэно, японку? Уже три месяца прошло, как я провела очень приятный день вместе с советскими писателями на Горе по имени Асо.

Сегодня в Кумамото идет дождь с громом. От сильного дождя моя белая лилия в саду сломалась.

На возвышенной равнине Асо, наверно, тихо хмурятся луга. Над зелеными лугами поднимается дым вулкана и уходит летними облаками.

Я люблю этот красивый вид. Вот мое самое любимое стихотворение, оно написано поэтом Миёси, японцем:

Дождь идет.
С ужасающей силой
Дымится вулкан Асо.
Небо заволокли черные тучи.
Лошади щиплют траву тихо-тихо,
Сосредоточенно,
Под дождем,
Совсем мокрые...
И сто лет проходят в один миг.

Вы должны были получить мое собственное стихотворение, но я еще не исполнила обещания. У меня много работы, нет времени написать хорошие стихи. Ждите, пожалуйста, - пришлю в следующем письме. Пожелаю Вам счастья и здоровья.

От далекой подошвы Горы Асо, Япония, 9 июля 1961 г.

Йоко Уэно"

К. Очень трогательно. Мотив японской женщины, часто почему-то грустный...

М. Ей двадцать лет, дочь садовода из окрестностей Кумамото, в семье пять или шесть детей, живет в общежитии, возит экскурсии, поет им песенки.

К. Письмо ее скорее напоминает классику... Но та современная японская поэзия со свободным размером, которую я знаю, не так поэтична.

М. Более позднее "хокку" тоже когда-то было новизной и считалось даже вульгарным по сравнению с аристократическим "танка". Да и свободный размер - не совсем новость, его давно знает японская народная песня... Существует сегодняшний день - и неизбежно должна существовать современная поэзия. Не заставляй меня говорить общеизвестное.

предыдущая главасодержаниеследующая глава




© Злыгостев А. С., 2013-2018
При использовании материалов обязательна установка ссылки:
http://nippon-history.ru/ "Nippon-History.ru: История Японии"