Токио назвали самым безопасным городом в мире

Японка и её муж живут в доме, где все предметы – 20-30-хх годов XX века

В Японии поля оккупировали гигантские соломенные животные - фестиваль Wara Art Matsuri

В Японии поля оккупировали гигантские соломенные животные - фестиваль Wara Art Matsuri

Археологи нашли древнюю недостроенную столицу Японии

В Токио откроют капсульный отель только для женщин

В Японии дело идет к фактической отмене пенсии

Подарок с подвохом: 392-летнее дерево-бонсай, подаренное Японией Америке, было свидетелем взрыва в Хиросиме

Водяные драконы. Водопады в Японии

Японская «перестройка» XIX века: как император Мэйдзи ломал вековые устои и традиции

Японское солнце восходит для мигрантов

10 малоизвестных фактов о самураях, которые умалчивают в литературе и кино


предыдущая главасодержаниеследующая глава

Праздник мальчиков

М. Это тот самый случай, когда реакция обращает традиции себе на пользу. В день мальчиков в телевизоре я видел знаменитого актера театра Кабуки Энноскэ вместе с сыном. Традиция есть традиция: они - разумеется, без всякой своей злой воли - танцевали резкий, мужественный танец - военный.

Те семьи, где есть мальчики, еще задолго до праздника, до 5 мая, ставят во дворе высокий шест с длинными ярко-пестрыми надувными рыбами. Ветер их наполняет, и они красиво развеваются над крышей. Рыба эта - карп. Смысл в том, что карп, идя против течения, преодолевает любые препятствия - и перекаты и стремнины. Пусть таким же будет и юный японец... За два дня до праздника я разъезжал по деревням, видел этих карпов, заходил в дома - и, между прочим, установил: в одной семье на шесте столько же карпов, сколько и мальчиков, в другой мальчиков двое-трое, а карп один, в третьей семье мальчики-то есть, а карпа вовсе нет. Объяснили мне очень просто:

- Хотели бы, да не на что.

Конечно, праздники берут у японцев немало сил и времени. Но все же я считаю, что роль обрядности в жизни молодежи твой Сатаро преувеличивает. Дело не в обрядах. Есть нечто худшее.

К. Ты судишь со стороны, а Сатаро сам все это пережил. Он говорит, что чуть не половина жизни японца уходит на традиционные обряды и подготовку к ним. Почти плачет, вспоминая, как в детстве его таскали по праздникам:

- Я так уставал от этих ритуалов! Лучше бы занялся языками, например английским. Позор, как я его плохо знаю.

В обучении и воспитании японца, по мнению Сатаро, много недостатков. Он считает, что иероглифы - то есть запись не звуков, а понятий - пережили себя. Выучить замысловатые значки - адский труд. Выписывать иероглифы красиво тушью - лишняя затрата сил.

В японском словаре 50 тысяч иероглифов. Дети в начальной школе едва успевают выучить 1800 - за шесть лет. Прочитать газету им трудно: там 2500 иероглифов.

М. Не знаю. Недовольства иероглифами я в Японии, в отличие от Китая, ни разу не слышал. Напротив, японцы мне говорили:

- Смотрите: висит у шоссе один-единственный иероглиф. А вам бы пришлось писать шесть букв: "опасно".

К. Сатаро мне сказал:

- Лучше бы упражняли с детства в мышлении. Приучали бы думать на трудные темы. Предпочитают давать дело рукам. У нас техника прежде всего. Технические способности японца развиты хорошо. А самостоятельность мышления отстает. Человек легко становится автоматом.


предыдущая главасодержаниеследующая глава




© Злыгостев А. С., 2013-2018
При использовании материалов обязательна установка ссылки:
http://nippon-history.ru/ "Nippon-History.ru: История Японии"