Токио назвали самым безопасным городом в мире

Японка и её муж живут в доме, где все предметы – 20-30-хх годов XX века

В Японии поля оккупировали гигантские соломенные животные - фестиваль Wara Art Matsuri

В Японии поля оккупировали гигантские соломенные животные - фестиваль Wara Art Matsuri

Археологи нашли древнюю недостроенную столицу Японии

В Токио откроют капсульный отель только для женщин

В Японии дело идет к фактической отмене пенсии

Подарок с подвохом: 392-летнее дерево-бонсай, подаренное Японией Америке, было свидетелем взрыва в Хиросиме

Водяные драконы. Водопады в Японии

Японская «перестройка» XIX века: как император Мэйдзи ломал вековые устои и традиции

Японское солнце восходит для мигрантов

10 малоизвестных фактов о самураях, которые умалчивают в литературе и кино


предыдущая главасодержаниеследующая глава

Общество дружбы

К. Прекрасно встречали и нас. А первая встреча в Токио на аэродроме меня просто ошеломила. Флаги, плакаты, аплодисменты. Звучало "Итальянское каприччио" Чайковского. Нам дарили хризантемы и гвоздику.

Но главное - улыбки, улыбки, поклоны...

М. И я первую встречу в Токио никогда не забуду. Конечно, не о слепящих юпитерах речь, а о человеческом радушии. Писатели нас ждали у трапа.

Удивительное у японцев сочетание приветливости со сдержанностью. Высшая, самая благородная форма вежливости. Неторопливый поклон, молчаливая улыбка, внимательный взгляд, рукопожатие. Рукопожатие - это даже лишнее. Уступка европейцам.

А позже, при расставании, один писатель обнял и поцеловал меня: преступил вековой японский обычай, чтобы выразить чувства на языке, который считал наиболее понятным для русского.

С летного поля вошли в зал - я думал, встреча уже закончилась, а она только там и развернулась. Множество народа. Шумные рукоплескания. Полотнища не только красные, но и красно-синие: флаг нашей страны и флаг Общества "Япония - СССР".

Перед нами были представители этого японо-советского общества дружбы - мужчины и женщины, молодые и старые...

К. Я больше всего встречалась именно с этими людьми. Узнала их близко. Настоящие друзья.

М. На службе их не похвалят, а осудят, - но вот пришли по своей воле, смотрят радостно и с любопытством.

Нарядная девушка протянула букет с лентами, Олесь Гончар его принял и ответил на речи.

К. Надеюсь, вы там не много произносили речей? У нас чаще была беседа, задушевный разговор.

М. И мы к этому стремились, но не всякий раз сразу получалось. На встречах и приемах сначала каждый с обеих сторон, сколько бы ни было народу, вставал и с поклоном представлялся. Затем японец-председатель, закончив приветствие, обычно говорил:

- А теперь нас будут приветствовать гости.

Оборот этот отношу за счет простосердечия японских переводчиков. И мы, естественно, произносили речь. Она начиналась так же, как первая в токийском аэропорту:

- Мы приехали по приглашению Ассоциации японских писателей для укрепления дружеских связей.

Старались сказать покороче и, не считая этой первой фразы, каждый раз по-разному. И официальная часть сменялась непринужденным разговором. Шел он всегда с подъемом. И кончался только за отсутствием времени. За поездку на каждого из нас пришлось около ста выступлений.

предыдущая главасодержаниеследующая глава




© Злыгостев А. С., 2013-2018
При использовании материалов обязательна установка ссылки:
http://nippon-history.ru/ "Nippon-History.ru: История Японии"