В Осака мы нашли господина Мацуо Кокадо и передали ему ореховый торт, подарок московских кондитеров.
Мацуо Кокадо - президент акционерного кондитерского общества "Парнас". Недавно он был у нас в Москве. На фабрике "Большевик" учил кондитерскому искусству и учился сам. Москвичи его не забыли.
Сейчас Мацуо Кокадо печет в Осака русские пирожки и пончики. Кондитерская называется "Моску но адзи" - "Московский вкус".
Нас угостили русской коврижкой. Она чем-то походила на японские сладости.
Кондитер помнит своих товарищей. Собирается съездить второй раз. Низкий его поклон на прощанье означал большую благодарность Москве.
М. Мы тоже везли подарки - ив Японию и из Японии. Среди других подарков, посланных с нами в Москву, была кукла для Гагарина от японских детей из Хиросимы.
Первый полет человека в космос произошел, когда мы были в городе Фукуока. К нам, еще ничего не знавшим, подошел человек и поклонился:
- От души поздравляю вас - сейчас только что получено известие, что советский человек поднялся в космос.
Так космическая эра, о которой каждый из нас мечтал с детства, началась для меня на японском острове Кюсю. Я записал имя человека, который первый возвестил мне о ней: японец Иосинобу Ириэ.
Нас и до этого дня отлично встречали, но после мы все время скромно делили славу с Гагариным.
С необычайной быстротой весть о подвиге Гагарина прошла в самую глубину японского народа. Один шахтер из Омута рассказывал нам:
- Как только услышали по радио, сложили свои гроши и выпили пива.
В далеком городе Кагосима, в "Неаполе Востока", мы переплыли на пароходике-пароме морской залив, чтобы подняться на склоны вулкана Сакурадзима, из жерла которого исторгаются громадные черные клубы дыма, но не все время, а с промежутками, толчками. Среди сизо-серых нагромождений лавы и пепла, под пахучими камфарными деревьями бегал и играл пятилетний мальчик, мать его сидела на скамейке. Ирина Львовна вынула из сумочки и подарила мальчику матрешку. Мать поднялась и поклонилась: