Судно "Токудзё-мару" из Нагоя (капитан Сигэёси), возвращаясь из Эдо, в ноябре 1813 г. попало в море у провинции Энсю в шторм. Судно дрейфовало в Тихом океане и находилось в открытом море 15 месяцев. Экипаж дважды встретил Новый год в море. Моряков спасло одно английское судно, их высадили на берег на территории русской Америки (ныне Аляска). Они были радушно встречены управляющим Российско-американской компании Барановым. В дальнейшем японцев отправили на Камчатку.
В 1816 г. экипаж судна был переправлен на Итуруп, а в мае следующего года японцы возвратились на родину в Нагоя. Однако десять человек из членов экипажа умерло, в живых осталось только двое. Но в отличие от Кудзо власти княжества тепло встретили этих двух японцев.
Сигэёси оставил после себя "Русский разговорник". На пяти листах хорошей плотной бумаги написано примерно 340 японских слов, к ним дается произношение русских слов, написанное катаканой. Издание такого пособия в Японии, вероятно, было осуществлено впервые. Дата издания разговорника неизвестна. Но разговорник, по-видимому, был напечатан вскоре после возвращения Сигэёси на родину. Ему также принадлежит сочинение "Русская одежда и утварь". О последних годах его жизни ничего не известно. Могила Сигэёси находится в Нагоя. Используя его рассказы, Икэда Хиротика выпустил в 1822 г. книгу "Дневник капитана судна "Токудзё-мару"".
Дальнейшая судьба школы японского языка
Несколько слов о школе японского языка в России.
По указу Петра Великого в 1705 г. при Петербургской мореходной математической школе была создана школа японского языка. Как уже сообщалось, первым учителем ее был Дэмбэй из Осака. В 1753 г. школа была переведена в Иркутск. В школе постоянно преподавали два-три японских учителя. Отношение к ним было благожелательным.
Удивительно, что школа японского языка просуществовала более ста лет. Из-за низкого уровня преподавания и знаний учащихся в 1805 г. школа была слита со средней школой в Иркутске. Губернатор Иркутска часто сообщал правительству о малой эффективности в работе школы. Во всяком случае, поскольку учителями школы были необразованные рыбаки или капитаны японских судов, потерпевших кораблекрушение у русских берегов, а учащимися школы становились по принуждению, то качество преподавания было на низком уровне, а отношение к учебе - нерадивым. Дело доходило до того, что некоторые учащиеся школы обучались 19 лет, но почти не знали японского языка*.
* ( Мнение автора о слабых знаниях японского языка русских переводчиков, видимо, не соответствует действительности. Кудо Хэйске и другие японские ученые сообщали о переводчиках факты, свидетельствовавшие о том, что многие из них неплохо говорили и даже писали по-японски. - Прим. перев.)
В 1809 г. иркутский губернатор Н. И. Трескин собирался назначить учителями двух японцев - Городзи и Сахэя, которых Хвостов арестовал на Итурупе. Но Сахэй умер, и в Иркутск был доставлен только Городам. Однако по указанию правительства он был отправлен в Японию, но оставил после себя сочинение на русском языке "О Японии и японской торговле".
В 1810 г. умер Синдзо (Колотыгин), оставался лишь Дзэнроку (Киселев) из Сендая.
Генерал-губернатор Сибири И. Б. Пестель стремился сохранить школу, но, несмотря на приглашение, желающих учиться в ней не нашлось. Наконец в июле 1816 г. школа японского языка, просуществовавшая свыше ста десяти лет, была закрыта. Официальное возрождение школы японского языка произошло спустя более пятидесяти лет. Она была открыта при факультете восточных языков Петербургского университета.