Подарок с подвохом: 392-летнее дерево-бонсай, подаренное Японией Америке, было свидетелем взрыва в Хиросиме

Водяные драконы. Водопады в Японии

Японская «перестройка» XIX века: как император Мэйдзи ломал вековые устои и традиции

Японское солнце восходит для мигрантов

10 малоизвестных фактов о самураях, которые умалчивают в литературе и кино


предыдущая главасодержаниеследующая глава

Инспекция правительством бакуфу острова Эдзо. Кудо Хэйске и Хаяси Сихэй

Взгляд на Россию в эпоху "закрытой" Японии

Что знали о России японцы, жившие в закрытой для иностранцев стране, когда в XVII-XVIII вв. русские появились на Эдзо? Давайте обратимся к географическим описаниям того периода.

Самой старой книгой такого рода является "Пояснения к торговле с Китаем и Эдзо", которую в 1695 г. опубликовал Нисикава Дзёкэн. Нисикава Дзёкэн родился в Нагасаки, работал переводчиком голландского языка, был сведущ в астрономии, летосчислении, географии. Однако в первом издании книги им ошибочно указано местоположение Мусукохэя (России), о ней написано как о стране с теплым климатом, находящейся на удалении более четырех тысяч миль где-то в море. В дополненном издании справочника в 1708 г. эта ошибка была исправлена и о России написано следующее: "Это крупная держава к востоку от Голландии, страна с суровым климатом". Среди экспортных товаров, упоминаемых в "Пояснениях к торговле", называются кожи Москобии. Уже в период Гэнроку (1688-1703) слух об этих товарах, по-видимому, довольно широко распространился. В изданных позднее справочниках изделия из российской кожи упоминаются наряду с китайскими кожаными изделиями. В популярной работе "Пояснения к персоналиям 42 стран" (1720) того же Нисикава Дзёкэн помещены портреты русских мужчин и женщин, сопровождаемые краткими пояснительными статьями.

Вслед за этим появилась книга научного содержания, написанная Араи Хакусэки*,- "Восхождение к величию" (1713). В первом томе помещена заметка о Москобии (России). Весь текст, написанный канбуном (китайскими иероглифами), выдержан в таком тоне: "Зимой много снега. Люди крупные, красноволосые, белолицые, глаза голубые". Приведены также сведения о Петре I и новые данные о Северной войне. В "Записках о Западе" (1715) того же автора тоже есть сведения о Москобии. В книге "Записки о других странах" (ранее была запрещена), привезенной из Китая после снятия запрета** на ввоз в Японию литературы, говорится о "большом государстве, расположенном на северо-западной оконечности Азии и называемом Москобия. Территория государства с запада на восток простирается на 15 тыс., а с севера на юг - на 8 тыс. миль. Вооруженные силы страны довольно мощные, всегда готовы к действию...". Сообщается о московском большом колоколе и царь-пушке. Приводятся некоторые географические данные, перечисляются товары, которыми торгуют русские, и почти ничего не говорится о внутреннем положении страны и ее общественном устройстве.

* (Араи Хакусэки (1657-1725) - последователь учения Конфуция, государственный деятель. Родился в Эдо, в семье самурая низшего ранга. Числился неофициальным советником бакуфу. Его политическое кредо: улучшение финансового положения бакуфу, урегулирование и улучшение отношений с Кореей. - Прим. ред.)

** (Запрещение на ввоз в Японию книг из Европы было введено в 1630 г. В результате японская интеллигенция оказалась в изоляции и не имела сведений как о европейской, так и о китайской культуре. - Прим. перев.)

Сведения о России в княжестве Мацумаэ

Как уже сообщалось, в княжестве Мацумаэ, расположенном на полуострове Осима на юго-западе острова Хоккайдо, давно слышали о русских, а в годы Анэй (1706-1710) с ними произошла непосредственная встреча. Поэтому княжество Мацумаэ, несомненно, гораздо раньше и гораздо больше знало о России, чем центральное правительство бакуфу.

Если посмотреть географическое описание России во втором томе "Записок о княжестве Мацумаэ" Мацумаэ Хиронага, то с таким мнением можно согласиться. Автор книги приходился дядей главе княжества того периода Митихиро. По-видимому, он был всесторонне образованным человеком, что было редкостью для мелких княжеств северных районов. Он использовал европейские карты и знание европейских наук. В книге помещены рассказ чиновника бакуфу Като, который совершал поездки по различным районам Эдзо, и карта Востока, составленная им. С точки зрения обилия подробностей можно сказать, что в книге приведены самые полные сведения о России. Карта Востока была самой точной из карт того времени, на ней был нанесен также путь, по которому плыли Чириков и Беринг. Глядя на написание русских географических названий, приходишь к выводу, что оригинал карты, по всей видимости, был получен от самих русских. В своей книге Хиронага, приводя слова Кумадзава Бандзан*, рассуждает о "хокутэки-но сонаэ" ("подготовке к обороне против северных варваров").

* (Кумадзава Бандзан (1619-1691) - японский экономист н видный политический деятель XVII в. Среди представителей дворянства он одним из первых писал о тяжелом положении крестьян. Критиковал политику центральной власти и феодалов и вынужден был даже одно время скрываться от властей. - Прим. ред.)

В самом княжестве Мацумаэ тоже, видимо, думали об этом, но из-за малочисленности населения, недостаточной военной мощи и нехватки финансов необходимая оборона не могла быть создана. По сведениям за 1765 г., японское население княжества Мацумаэ составляло всего лишь 26 тыс. 606 человек, а самураев от главного вассала и до низших чинов было всего 170 домов. Помимо района Осима, на обширной территории Эдзо проживало примерно 30 тыс. айнов, они еще обладали некоторой самостоятельностью. Важно отметить, что глава княжества Мацумаэ Митихиро тщательно скрывал от центрального правительства факты продвижения русских на юг, считая, что если сообщить об этом правительству бакуфу, то оно обязательно начнет военную интервенцию на Эдзо, а это создаст реальную угрозу существованию княжества.

Проблема Севера, по данным из Нагасаки

Несмотря на то что руководители княжества Мацумаэ тщательно скрывали факты продвижения русских на юг, тем не менее вскоре сведения об этом просочились из Нагасаки. Защита пограничных районов Японии стала главной государственной проблемой.

Во второй половине XVIII в., когда встал вопрос об отношениях Японии и России, в Нагасаки жили выдающиеся переводчики Ёсио Косаку, Мацумура Кимики, Мотоки Эйносин. Для расширения и углубления своих знаний по международным проблемам они общались с голландцами, находящимися в Японии. Знакомясь с общей ситуацией в мире, они узнали о продвижении русских на восток, и это не могло не вызвать у них тревогу за безопасность Японии.

В 1778 г. в Нагасаки проводил время Миура Умэдзоно. Он посетил Ёсио Косаку и обратил его внимание на то место в своей книге "Записки о возвращении на родину", где обсуждался вопрос о защите японского севера, поднятый Ёсио. "В глубине души беспокоюсь за северо-восток нашего государства. Подчинить население западного (района можно без применения значительной вооруженной силы. Северо-восточная часть Эдзо - территория нашего государства. Территория к северу от Эдзо уже завоевана Западом. Но если захватить и владеть Эдзо, нашей стране никогда не придется беспокоиться за север". И далее в книге Миура следуют одно за другим предостережения об опасности захвата Эдзо европейцами и русскими. В это время Ёсио перевел с голландского "Записки о визите в Китай". Кроме того, до этого был сделан перевод книги "Записки о России". Проанализировав все эти материалы, он убедился, что Россия пристально наблюдает за развитием Востока. Некий Хирасава Гэнгаи, путешествуя по стране, посетил в 1774 г. Нагасаки. Он услышал от переводчика Мацумура Кимики о предостережении фон Бангоро о русской угрозе Японии, сделанном еще в 1771 г., и отметил это в своем сочинении "Записи о путешествии", которое впоследствии было опубликовано.

"Размышления о красноволосых Эдзо"

Во второй половине XVIII в., в период правления десятого сёгуна Иэхару, в Японии возвысился Танума Окицугу. Являясь председателем совета старейшин при сёгунате, он сосредоточил в своих руках значительную политическую власть. "Эпоха Танума" (1767-1786) - эпоха самой одиозной личности.

В истории страны государственное правление Окицугу снискало себе дурную славу как правление политических взяточников. Вместе с тем в этот период значительно возросла активность в деле освоения новых земель, уделялось внимание экономическому развитию Эдзо, расширялась внешняя торговля Японии через Нагасаки. Видимо, тогда же вынашивалась идея развернуть торговлю и с Россией.

О стране под названием Россия, которая приближалась к границам Японии с севера, Танума Окицугу узнал, прочитав трактат "Размышления о красноволосых Эдзо", написанный врачом княжества Сендай Кудо Хэйскэ.

Кудо Хэйскэ родился в 1734 г. в семье врача княжества Кисю. Затем он вошел в семью Кото Дзёан княжества Сендай на правах приемного сына. Учился он у Аоки Конъё* и находился в дружеских отношениях с Хаяси Сихэй и Такаяма Хикокуро. В дальнейшем он становится врачом, однако к проблемам обороны морского побережья страны и проблемам торговли проявлял больший интерес, чем к медицине. Обучаясь в Нагасаки, он заинтересовался Голландией. Его волновало все, что он слышал и читал о русских. Сведения он черпал из рассказов нагасакских переводчиков и прочитанных голландских книг.

* (Аоки Конъё (1698-1769) изучал голландский язык в Нагасаки, переводил на японский язык труды о политике, экономике и естествознании. - Прим. ред.)

В дом Кото в Сендае для усовершенствования своих знаний в медицине приехал ронин* княжества Мацумаэ Минато Гэндзаэмон. От него Хэйскэ услышал о частых посещениях русскими восточной части Эдзо. Взяв эти сведения за основу и добавив свои собственные соображения, Хэйскэ написал книгу "Размышления о красно-волосых Эдзо", в двух томах. Эта работа была закончена примерно в январе 1783 г. и, по существу, является первым в Японии исследованием России.

* (Ронин (буквально "бродячий человек") - деклассированный самурай, владетельный князь которого во время междоусобных войн был убит или лишен своих владений. Ронины не получали поэтому жалованья рисом, что усиливало их оппозиционные настроения к правительству бакуфу. - Прим. перев.)

Прежде всего в этой книге подробно излагаются сведения о положении России. Рассказывается об обучении японцев, потерпевших кораблекрушение у побережья России, изучении японского языка в России, разбираются причины, по которым (русские. - Прим. перев.) с каждым годом продвигаются все далее на юг, неся цивилизацию жителям Курильских островов.

Автор пишет: "Если мириться с тем, что происходит, то вся земля Эдзо станет русской территорией. Поэтому в качестве предупредительной меры необходимо разрабатывать богатства Эдзо, мобилизовать государственные ресурсы, умело вести дела на севере. Если поступить таким образом, то проникновение России, видимо, будет предотвращено". Хэйскэ не усматривает агрессивных, честолюбивых замыслов со стороны России и настроен оптимистически: "Я не думаю, чтобы русские послали туда армию и что это может привести к крупному столкновению. Поскольку Россия желает торговых отношений, зная, что в Японии много золота, серебра, меди, открытие портов в северных районах и осуществление торговли через порты представляется самым правильным курсом". "На Кунашире между японцами и русскими уже осуществляется неофициальная торговля. Так как эту торговлю трудно прекратить, то ничего не остается, как разрешить ее официально".

Судя по этим высказываниям, можно сделать вывод, что Хэйскэ был прогрессивным деятелем, сторонником открытия страны для внешних сношений. В 1748 г. он был доставлен в Эдо и предстал перед правительством бакуфу и его главой Танума Окицугу.

Первая инспекционная поездка на Эдзо

Прислушавшись к мнению Кудо Хэйскэ, Танума в 1785 г. дает указание обследовать Эдзо. В экспедицию была отправлена группа в количестве 30 человек, составленная из рабочего люда и мелких чиновников, среди них находились Ямагути Тэцугоро, Аосима Сюндзо, Иохара Яроку, которым было поручено осуществить план экспедиции. В (конце апреля группа прибыла в княжество Мацумаэ. Правители княжества не могли скрыть растерянности.

Инспекционно-исследовательская группа разделилась на две партии и приступила в 1786 г. к осуществлению намеченного плана. Партия, продвигавшаяся в восточном направлении (помимо Ямагути Тэцугоро, Аосима Сюндзо, в нее входили двое им подчиненных мелких чиновника, два проводника из княжества Мацумаэ, два переводчика голландского языка, два врача - всего 10 человек), добралась на лодке до Аккеси и затем переправилась на Кунашир. Но из-за ненастья исследование района, расположенного к северу от Кунашира. отложили до следующей весны, и группа ненадолго возвратилась в Мацумаэ.

Партия, продвигавшаяся в западном направлении, от мыса Соя переправилась на мыс Сирануси* на Сахалине. Западное побережье было обследовано до Тарантомари, а восточное - до мыса Сиретоко. Партия возвратилась на мыс Соя и там перезимовала. На следующий год топограф Саотори и Могами Токунаи** под началом Аосима обследовали острова Итуруп и Уруп.

* (Мыс Крильон. - Прим. перев.)

** (Могами Токунаи (1754-1836) - японский ученый, математик и естествоиспытатель. С 1784 г. по поручению Мацудайра Саданобу несколько лет занимался обследованием Курильских островов и Сахалина. Написал несколько работ об острове Эдзо (Хоккайдо) и об айнах. Издал словарь айнского языка. Увлекался китайской философией.- Прим. ред.)

Однако в августе 1787 г. группировка Танума лишается своего ведущего положения. Вслед за этим умирает сёгун Иэхару, и обследование Эдзо приостанавливается. Несмотря на это, продолжавшаяся в течение двух лет работа экспедиции была не напрасной. В значительной степени удалось уточнить обстановку на Эдзо и собрать много нужного материала для дальнейшего освоения севера.

Наказание Хаяси Сихэя

После Танума главой совета старейшин при сёгуне стал Мацудайра Саданобу*. Он пересмотрел, на его взгляд, безответственный политический курс периода Танума, издал многочисленные строгие правительственные указы и решительно провел так называемые "реформы годов Кансэй".

* (Мацудайра Саданобу (1758-1829) - государственный деятель феодальной Японии. В 1787-1793 гг. фактически возглавлял правительство Японии (правительство сёгуна). Провел ограниченные реформы, в том числе в области экономики (так называемые реформы годов Кансэй, 1789-1801 гг.), боролся с ростовщичеством, усилил военную подготовку самураев, увеличил налогообложение. - Прим. ред.)

В то время по вопросу об укреплении обороны морского побережья настойчиво выступал Хаяси Сихэй.

Сихэй был сыном ронина, он с детских лет занимался самообразованием. Когда Кудо Хэйскэ показал ему редкую географическую карту и ознакомил с ней, это побудило его заняться изучением зарубежных стран. Он учился в Эдзо и Нагасаки. В Нагасаки он близко сошелся с голландцами. Сихэй хотел заставить японцев отказаться от беспечности или, точнее говоря, от слепоты в оценке политики правительств друпих стран. Он выпускает книгу "Обзор трех государств". Затем уточняет карту близлежащих к Японии морских районов и, предостерегая об опасности прихода русских с севера, настаивает на разработке на севере неосвоенных земель и внедрения японской культуры среди аборигенов до прихода туда русских. Сихэй пишет книгу "Военные беседы для морской страны" и с 1787 по 1791 г. публикует три тома. В ней он дает оценку положения в мире. "Наша страна с четырех сторон окружена морем. От Нихонбаси* в Эдо до Китая и Голландии лежит прямой морской путь. Если искусные в мореплавании и артиллерии иностранцы задумают напасть на нас, то для этого у них есть немало возможностей. Опасно, что мы не готовы к обороне". Автор горячо убеждает в необходимости создать на побережье форты, привести в готовность военную технику и военные корабли и укрепить обороноспособность страны.

* (Нихонбаси - центр Эдо, от этого места велся отсчет расстояний до различных пунктов территории страны. - Прим. перев.)

Мацудайра Саданобу не понравились такие выступления, и, когда Сихэй опубликовал свою книгу, он решил его наказать. Сихэй был схвачен и доставлен в Эдо. Но в связи с болезнью Сихэй был отправлен обратно в дом своего брата в Сендае, где его поместили в отдельную комнату, отобрали книги и печатные доски. Это произошло в мае 1792 г., а через четыре месяца, в сентябре, русская экспедиция Лаксмана прибыла в Немуро.

Находясь под домашним арестом, Сихэй принял псевдоним. Рокумусай "Павильон шести "нет"" по сочиненному им в эти дни стихотворению: "У меня нет родителей, нет жены, нет детей, нет печатных досок, нет денег, нет ничего".

В июне 1793 г. в возрасте 56 лет Сихэй скончался. Его могила находится в Сендае.

предыдущая главасодержаниеследующая глава




© Злыгостев А. С., 2013-2016
При использовании материалов обязательна установка ссылки:
http://nippon-history.ru/ "Nippon-History.ru: История Японии"