М. В сущности, Курода признал: принципиальной проблемы нет. Есть вопрос усилий и срока. Мы же с тобой, встретив в Японии смесь старого с новым, встали перед вопросом. Увидели, что старое быстро не отмирает, японец о нем думает, живет им... И мы хотим найти разгадку этому, пытаемся до чего-то докопаться.
Жаль, что я мог прочитать эту хорошую и доброжелательную книжку моего японского друга уже после встречи с ним. Теперь появилось много тем для интересной беседы... Но пусть разговаривают наши книжки. Я бы сказал так: в СССР дурные пережитки не имеют опоры в социальной структуре - и отмирают, искореняются. А в Японии, где общество строится на эксплуатации, старое в известной мере служит орудием угнетения, уходит корнями в социальную структуру и поэтому держится.
К. И сбивает путешественников с толку...
М. Выходит, что на мировом рынке капиталистическая Япония вырвалась вперед, использовав известную общественную отсталость... Вот какой сложный переплет.
К. Не хочешь ли ты вернуться к нашей первой главе и сказать, что сочетание старого с новым в быту, эта удивляющая всех приезжих японская несовместимость есть не просто черта экзотики, а какое-то отдаленное и своеобразное отражение глубинных социальных и экономических противоречий Японии?
М. В какой-то мере...
К. В таком случае кимоно, веера и низкие поклоны получают весьма прозаическое истолкование...
М. Боюсь, это было бы слишком грубо и просто. Мы сейчас говорим о пережитках дурных, которые ставят людей в зависимость друг от друга. А ведь есть и здоровые национальные традиции - в быту, в искусстве. Они полезны Японии.