И еще... Я увидела стадо оленей и оленят. Так и захотелось, вспомнив Басе, их погладить:
В день рождения Будды
Он родился на свет,
Маленький олененок.
Но тут произошло неожиданное. Олени быстро ринулись нам навстречу. Это уже не были робкие и пугливые лесные лани. Требуя еды, они старались больно ударить.
Тут же рядом молодые торговцы продавали печенье. Его надо было покупать, чтобы успокоить животных.
Парней, продававших печенье, мы увидели за обедом в отеле. Потом они праздно слонялись по парку. У одного был транзистор. Он издавал кваканье, подходящее только для ночного бара. Парень слегка подпевал и притопывал. Весь облик его был отвратителен рядом с благородством природы и возвышенностью храмов.
М. Ты, как всегда, склонна к крайностям. Хотела меня успокоить, а только больше расстроила. Это известно, ЧТО величие города Нара испорчено американизмом и бизнесом, жалкой уступкой вкусу туристов. Я видел в Токио американскую синераму "Семь чудес света". Сделано с размахом - например, с птичьего полета показаны все евангельские места Палестины. Но самодовольство и ограниченность чудовищные. Изображается в красках, как американские солдаты в парке Нара среди весенних цветов катают в колясочках японских детей! Это даже не пошлость, а издевательство. Моего переводчика, юного Тадаюки Иноуэ, так и передергивало... В рекламном либретто, между прочим, показано, как эту унизительную картину смотрит японский император.
Но вот с твоим восприятием молодежи я не совсем согласен. Оно как будто бросает тень на молодежь Японии. Много таких, что поют под транзистор пошлые мотивчики. Но есть и другие. Наверно, ты не успела присмотреться.