Токио назвали самым безопасным городом в мире

Японка и её муж живут в доме, где все предметы – 20-30-хх годов XX века

В Японии поля оккупировали гигантские соломенные животные - фестиваль Wara Art Matsuri

В Японии поля оккупировали гигантские соломенные животные - фестиваль Wara Art Matsuri

Археологи нашли древнюю недостроенную столицу Японии

В Токио откроют капсульный отель только для женщин

В Японии дело идет к фактической отмене пенсии

Подарок с подвохом: 392-летнее дерево-бонсай, подаренное Японией Америке, было свидетелем взрыва в Хиросиме

Водяные драконы. Водопады в Японии

Японская «перестройка» XIX века: как император Мэйдзи ломал вековые устои и традиции

Японское солнце восходит для мигрантов

10 малоизвестных фактов о самураях, которые умалчивают в литературе и кино


предыдущая главасодержаниеследующая глава

Мера счастья

М. Ведь человеку нужно время, чтобы высвободиться из тисков. Этого ты не учитываешь. Нельзя к японкам подходить с нашей меркой. Сейчас я тебе это докажу. В каком возрасте Тиёко поступила на медицинский факультет?

К. Ей было больше сорока.

М. А тебе?

К. Восемнадцать.

М. Хорошо. Тебе надо было читать по ночам газету старику?

К. Нет, у меня была стипендия.

М. До этого ты мыкалась по людям?

К. Жила в семье, отец все время работал.

М. Готовилась в вуз за свой страх и риск, урывками?

К. Нет, училась в школе.

М. После вуза жизнь тебе мешала?

К. Нет, почему же. Конечно, у каждого свои трудности. Но меня приняли в научный институт.

М. Тебя выдали замуж насильно?

К. Как ты думаешь?

М. А вот тебе Япония. В городе Кумамото - в том, где монахиня била в гонг, - мы были в гостях у руководителя профсоюза. Хорошая семья, общественные интересы, разгар стачки, воспоминания о поездке в СССР... Когда хозяин вышел, другой гость, местный, пояснил:

- Они женились по любви.

Если возникло побуждение об этом сказать, значит, для японцев это дело не такое простое.

К. Совсем не простое. Профессор Курода обращает внимание: в СССР выходят замуж по свободному выбору. Равноправие в жизни он объясняет равноправием в заработках. Пишет не без доли изумления: по материальным причинам свадьбу не откладывают...

М. Еще пример. Когда я улетал из Японии, меня провожала писатели. Сама понимаешь, реакционеры на аэродром из-за меня бы не поехали. Честь мне оказали люди передовые, левые. Радио уже пригласило в самолет. И вдруг, в решающий момент расставания, друг мой. Тэйскэ Сибуя спрашивает:

- Не удивляйтесь, Михайлов-сан, последнему вопросу. Вы вступили в брак по обоюдной воле или вас заставили?

Если в Японии такой вопрос задают мужчине, то что же говорить о женщине?

К. Вот и значит, что японская женщина еще не свободна.

М. Наоборот, в этих условиях нужно удивляться, как далеко прошла она по пути освобождения.


предыдущая главасодержаниеследующая глава




© Злыгостев А. С., 2013-2018
При использовании материалов обязательна установка ссылки:
http://nippon-history.ru/ "Nippon-History.ru: История Японии"