предыдущая главасодержаниеследующая глава

Просьба матерей

Провели в Симоносеки несколько часов. День закончился встречей с местными писателями. Во время беседы вдруг появляются две японки. У одной, в кимоно, ребенок за спиной, у другой, в европейском платье, - на руках. Ножка у одной девочки и ручка у другой висят как плети.

- Мы узнали от добрых людей, что где-то в нашем городе проездом находятся три человека из СССР. Искали вас и вот, наконец, нашли. Простите нас. Мы слышали, что в вашей стране врачи изобрели лекарство против детского паралича. Для нас, Иноуэ и Санака, бедных матерей, это последняя надежда. Простите нас. Мы ни разу не встречались с советскими людьми...

К. Я попыталась достать лекарство сразу же, как только Ирина Львовна привезла твое письмо из Японии. Было ясно, что болезнь так запущена, что надежды почти нет. Но, как на грех, в тот день ни в Фармацевтическом институте, ни в клиниках, которые я обошла, свободного галантамина не оказалось. Все понимали, что дорог каждый час, и все хотели помочь. Выход нашла невропатолог Марина Борисовна Эйдинова: у ее пациентки Тани Песковой был перерыв в лечении - и ампулы выдали мне для японских девочек. Их с любовью упаковали в первой же попавшейся аптеке.

Но тут новая задержка. Посылать обычным воздушным путем через Индию нельзя - галантамин не выносит жары. Ирине Львовне удалось узнать, что в Японию через Европу и Северный полюс летит глава буддийской секты "Сингон" господин Кодзё Сакамото, который в Москве устраивал выставку картин своего друга - известного японского художника Томиока Тэссай. Передали ему галантамин, составили инструкцию на японском языке - и ампулы на другой день улетели.

М. Мне бы хотелось прочитать сейчас письма, которые пришли в Союз писателей из Симоносеки. Но боюсь, что это будет нескромно.

К. Читатель отлично понимает, что дело не в ваших личностях, а в отношении японцев к советским людям. Читай.

М. Вот одно письмо:

"Уважаемые советские господа!

Сегодня я получила от господина Мива восемнадцать ампул галантамина. Получить лекарство, которое невозможно приобрести в нашей стране, получить его так неожиданно быстро из Вашей уважаемой страны - может ли быть что-либо более радостным для меня как для матери?

Ласковая забота советских людей, я надеюсь, поможет моему ребенку хоть немного восстановить здоровье. Об этом я неустанно молюсь. Мы все, вся моя семья, никогда не забудем сегодняшнего дня.

Прошу передать мой горячий привет всем писателям, посетившим г. Симоносеки.

Молюсь об их здоровье и счастье.

Мисао Иноуэ"

Вот другое:

"Уважаемые советские господа!

Я была бесконечно рада, когда Вы, заехав ненадолго в г. Симоносеки, так сердечно беседовали со мной, простой, бедной женщиной, и так близко к сердцу приняли мое горе. После этой встречи я ждала, думая: "Удастся ли получить ответ?" И вдруг счастливая весть из Общества дружбы "Япония - СССР"! Сердце мое переполнилось радостью.

Когда я в тот вечер пришла на собрание, я думала только о том, как получить галантамин, который так нужен моему ребенку. И когда я думаю о том, что я, забыв стыд, забыв обо всем на свете, просила у Вас это лекарство прямо там, в зале собрания, и что вот теперь я так быстро и при этом бесплатно, совсем бесплатно его получила, мне кажется, что это сон.

Благодарю Вас от всего сердца! Я должна благодарить Вас снова и снова. Мне трудно оторваться от письма к Вам, но на этом разрешите закончить.

Почтительно кланяюсь.

Иосино Санака"

А вот что написал Ютака Мива:

"Мои дорогие, мои от всего сердца уважаемые друзья, воспоминание о которых я, моя жена и моя дочь сохраним на всю жизнь!

Мне довелось соприкоснуться с таким прекрасным проявлением человеческой любви, что от радости и волнения я почти не в состоянии владеть пером.

Матери больных детей, для которых Вы прислали лекарство, плакали от радости.

Прекрасная любовь к людям, которую проявили писатели СССР, вызвала огромную сенсацию не только в г. Симоносеки, но и по всей Японии.

В моей семье каждый вечер за ужином только и разговоров что о Вас. Нам радостно, что Вам понравился мой бедный провинциальный дом.

Обязательно еще раз напейтесь чаю в моем доме. У меня в саду непрерывно цветут какие-нибудь цветы. Сейчас цветут азалии и розы, выращенные моей женой. Срезанные розы стоят в глиняных вазах, которые я сам выжигаю. Вся моя семья от всего сердца будет ждать Вас.

Спокойный, похожий на озеро господин Гончар!

Ласково улыбающийся, но полный твердости господин Михайлов!

Госпожа Львова, знающая и любящая японскую литературу больше, чем я!

Вместе со всеми японцами я, моя жена и моя дочь молимся о Вашем здоровье и счастье!

Ютака Мива"

предыдущая главасодержаниеследующая глава








© NIPPON-HISTORY.RU, 2013-2020
При использовании материалов обязательна установка ссылки:
http://nippon-history.ru/ 'Nippon-History.ru: История Японии'
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь