предыдущая главасодержаниеследующая глава

Реклама

Мерцающий мрак! Зато тем ярче в нем пламенеют рекламы...

К. Огромные и разноцветные - сверкают, меняются! Поразительная выдумка в смене и сочетании красок. Не сравнишь с американской рекламой. На Бродвее огня не меньше, а, пожалуй, больше и в красках столько же яркости, но нет той живописности, изящества, вкуса. Американская реклама сначала удивляет, а вскоре начинает раздражать и угнетать. Она криклива, нервозна и назойлива. Японская - ею любуешься, она даже успокаивает.

М. И я, конечно, сразу подумал, что в современной электрической рекламе, которая заполыхала передо мной, сказывается искусство древнего японского фейерверка.

К. Вот, вот! Я же тебе только что говорила: в Японии на первых порах мучит желание всему отыскивать древние корни. Любуешься восхитительным танцем бирюзовых, золотых, пурпурных знаков, видишь что-то загадочно-восточное и не думаешь, что это, может быть, всего лишь попытка сбыть подтяжки или виски...

М. Это потому, что мы смотрим на рекламу совсем другими глазами, чем японцы: самый декоративный элемент в ней - иероглифы, а прочесть их мы не можем, и Япония для нас в известной мере остается зашифрованной, таинственной. Тем более в первое время. Наивное стремление обязательно искать древние корни в сегодняшнем дне с новой силой охватило меня в отеле...

К. Не в "Дайити" вас поместили?

М. Нет, в "Кокусай Канко", рядом с новым Центральным вокзалом на Fifth Street.

К. Погоди, откуда взялась эта "Пятая стрит"? Ведь ты сам сказал, что в Токио улицы не имеют названий?

М. А это американцы кое-где окрестили магистрали на правах оккупанта-хозяина для собственных удобств. В Токио на углах я видел таблички: "A Ave", "4 th St", "Annex Ave"... Но от японцев этих названий ни разу не слышал.

К. Я тоже не слышала. Ну, как выглядит твой "Кокусай Канко"?

М. Думаю, точно так же, как и твой "Дайити". На ночь дали кимоно - с широчайшими рукавами, но руки сразу не проденешь, где-то застревают. В других отелях получали потом два кимоно - одно простое, другое теплое... Я нашел еще в номере туфли, по форме напоминающие деревянные гэта, термос с изображением розового бамбука. И цветы, которые были воткнуты стеблями в игольчатую металлическую подставку, положенную на дно плоской вазы. В гостинице есть особый зал, оборудованный для своеобразного свадебного обряда. Как будто подлинная Япония.

Но входишь в лифт - лифтер японец спрашивает, протягивая палец к кнопкам: "Сэр?" Коридорного называют "бой", он тебя приветствует: "Гуд ивнинг!" Кондиционированный воздух, жалюзи из пластмассы, стерилизованные стаканы, розетка для электрической бритвы.

Так встал передо мною самый, наверно, обычный, самый банальный из вопросов, какие порождает только увиденная Япония: все-таки что же в этой стране сильнее - неповторимые национальные традиции или универсальные черты современности? Как новое со старым борется и как - всем на удивление - уживается?

К. Мне приятно слышать, что и ты не уберегся, запутался.

М. Больше всего сбил меня с толку осмотр Токио. Старое и новое чередовались так быстро, что мое восприятие совсем раздвоилось.

Утром японские писатели повезли нас по городу. Он имел уже совсем другой вид, чем вчера. Многоцветные огненные рекламы исчезли.

предыдущая главасодержаниеследующая глава








© NIPPON-HISTORY.RU, 2013-2020
При использовании материалов обязательна установка ссылки:
http://nippon-history.ru/ 'Nippon-History.ru: История Японии'
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь