14.03.2012

Белый день. Японский ответ

Что делает этот мир белым? Вопрос, на который ответит даже школьник. Конечно, снег! Поэтому белый день – это мгновения зимнего календаря. А что, если за окном март, весна, и снег, как говорится, уже "не считается". Да и вообще – "не снегом единым": разве мало на свете белых вещей? В этой ситуации человек может зайти в тупик, если он не любитель особых неофициальных праздников, не ставших красными датами и заслуженными выходными, отмеченными шампанским и оливье.

После 8 марта наступает праздничное затишье.

Хотя так только кажется. Потому что в этом месяце есть особое время - тот самый Белый день. Его празднует 14 марта Япония, но делать это могут все.

Дело в том, что в День всех влюбленных, отмечаемый в Японии с 1958 года, девушки и юноши, с точки зрения европейцев, ведут себя несколько странно: они не поздравляют друг друга. Почему-то намекать на свои чувства поздравлением и подарком могут только девушки. Они дарят мужчинам гири-шоколад. Но у мужчин есть целый месяц, чтобы собраться с мыслями и ответить с утроенным энтузиазмом!

Гири

Это слово не имеет ничего общего со спортивным снарядом и неким эталоном веса, который используется на рынке при взвешивании товара на старых весах. Оно переводится как "долг, обязанность". Оказывается, поздравить мужчину с днем Святого Валентина и подарить ему "обязательный шоколад" – это долг японской девушки, а не веление ее сердца. Возможно, что долг – чувство более достойное, чем симпатия и любовь. Во всяком случае, мне это напомнило 23 февраля в 3 классе средней школы, когда надо было как-то поздравить мальчиков. Но в том нежном возрасте к такому проявлению долга еще не добавлялись чувства. К тому же, это был День защитника отечества, которых нас учили уважать.

Однако японки в День святого Валентина совсем уж смущают европейцев. Они одаривают коллег и знакомых самого разного возраста. Мужчин, конечно, же. Одним словом, дарят с чувствами и без него. Ну что за вежливый народ! С чувствами дарят "Шоколад любви" – для особого мужчины. И это не нуждается в пояснении.

О-каэси

Интересно, что "долг" предписывает и японскому мужчине обязательно сделать ответный подарок – "о-каэси". Именно 14 марта в Howaito day (Белый день). И также, простите, всем подряд, извиняясь за это: чтобы, не дай Бог, женщина не подумала, что мужчина не ровно дышит к ней. И это происходит аж с 1965 года. Сегодня мужчины дарят ювелирные изделия, нижнее белье белого цвета, цветы и, конечно же, еду, но не обычную, а сладкую и белую. Кстати, в Японии еда – лучший подарок и лучшее туристическое впечатление о другой стране. Львиная доля телевизионных программ посвящена кулинарии и еде. Вот такие гурманы.

Зефир или шоколад?

14 марта – пример того, как реклама меняет нашу жизнь, но хорошо, что к лучшему. В 1965 году Marshllow company, производившая белый зефир, подсказала мужчинам идею подарка для девушек. Им должен стать зефир! К счастью, это понравилось японкам! Вообще японки обожают шоколад, мороженое, сладости и выпечку. Праздник назывался очень сладко и очень бело: День Маршмэллоу.

Но наступил 1978 год, и пищевая промышленность порадовала японцев производством белого шоколада.

Как бы ни был любим зефир, все-таки шоколад всегда будет номером один в кондитерском мире. Зефир остался, но шоколад победил.

И он тоже был белый.

Умножь на три!

Однако когда мужчина в Белый день поздравляет девушку, ему надо соблюсти правило тройного возвращения: его подарок должен быть в три раза дороже того, что он получил. Кстати, неплохо бы европейским мужчинам перенять эту милую японскую традицию. В День Святого Валентина, который в нашей стране считается молодым праздником, юноши и девушки едины. Но вспомним и о других праздниках: сначала наступает 23 февраля, а уж потом 8 марта. А потому есть повод применить на практике эту японскую идею. Хотя многие девушки будут согласны тройной размер подарка разбить и получать подарки еще три раза. В общем, интерпретаций может быть много.

О чувствах

День Святого Валентина не может сравниться с объяснением в любви и предложением руки и сердца. Нигде! Но только представьте, как сдержанные японцы намекают на самые серьезные отношения: "Не могла ли ты готовить мне суп?" или "Ты можешь стирать мне белье?" Европейская девушка обидится. А ведь ей только что предложили стать женой.

 Если любишь ты меня, 
 Помашу я тебе рукавом. 
 Но в стране Мусаси на лугах 
 Укэра от глаз скрывает цвет. 
 Так и ты скрывай свою любовь. 

(из японской поэзии IV-VIII веков)

Но все течет и все изменяется. И сегодня молодые японцы более откровенны, раскованы и конкретны.

Кстати, японцы считают, что сексуальное перевозбуждение чревато тем, что из носа может пойти кровь. То же самое происходит, если съесть слишком много шоколада. Любовь, секс, шоколад – близкие понятия. Хотя, возможно, это только тонкая японская шутка.

Белый-белый, совсем белый

Зефир всегда был достоянием нашей кондитерской промышленности: белый и бело-розовый. О том, что шоколад бывает белым, мы узнали не так давно – только в 90-е годы прошлого века. Узнали и полюбили. Хотя найти белые шоколадные сердечки и прочие фантазии все еще сложно. Но разве для влюбленных мужчин есть преграды! Улыбка женщины в ответ на вид и вкус белого шоколада – большая удача. И скажем так, как говорят японские монахи: "Пусть эта пища поможет мне в моем совершенстве".

Но монахи – о небесном, высоком, вечном, а мы – о земной любви, которая не всегда совершенна, как и мы сами.

Но праздник-то ведь хороший. И это ясно, как "белый день".

Ольга Сокиркина


Источники:

  1. superstyle.ru








© NIPPON-HISTORY.RU, 2013-2020
При использовании материалов обязательна установка ссылки:
http://nippon-history.ru/ 'Nippon-History.ru: История Японии'
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь